It’s hard to believe but there are only a few weeks left in the semester. There is no Aramaic next Monday, and the following week will be our last meeting before the final. In Greek we have, I think, less than five chapters left. We are moving rapidly through the non-indicative moods (we’ve covered participles, subjunctives, infinitives, and on Friday we’ll cover imperatives). I’m still really enjoying Greek. Taking Intermediate Greek during the Summer I module should be a blast.
As for Aramaic, the second half of the semester has been much better than the first half. As of today we have translated every word of Biblical Aramaic. Our final class will be spent translating and discussing a Targum of Genesis and Papyri #30 from Elephantine. The targum uses supralineal pointing whereas the papyri contains only the consonantal text. It’ll be a different experience, but one that I’m looking forward to. Not having to worry about paradigms has made learning the language so much more enjoyable.
A few observations I’ve made from learning languages this semester:
1. Every time I learn a new language it seems that it becomes a little easier. I have more points of connection to hang things on. Even when the languages are very different (say Greek and Aramaic), there are still certain similarities. Taking languages that are similar heightens this effect (Aramaic and Hebrew, for instance. My hunch is this will prove true when taking Ugaritic next semester).
2. It’s surprising how easily one is able to read a language when one knows the required vocabulary. I’ve always known this, but it strikes me as incredibly important. Biblical Aramaic is an extremely small corpus, and so knowing the vocab is actually quite easy. I’m amazed at how far 400 words can get you. My goal this summer is to review my Hebrew vocabulary and ensure that I have down to 50 occurrences completely memorized. I hope to do the same for Greek.
3. Languages are actually really fun to learn. I’m still partial to Hebrew, but even Aramaic and Greek and quite interesting. As much as some people are into archeology or mythology I’m finding that I’m into languages.
4. Learning other languages well increases one’s grasp of English tremendously. I’ve known this since I took Hebrew I in undergrad, but this semester I have been reminded of it again and again. Conversely, when you know English well it becomes much easier to see what is going on in other languages–or at least to be able to explain what is going on in other languages in terms relative to English. It’s all part of a web I see developing in my mind that now includes four languages (English, Hebrew, Greek, Aramaic). Now, if only I could get to the point where I can think in something other than the first of those.